All that I'm living for
تمام چیزی که برایش زندگی می کنم.
all that I'm dying for
تمام چیزی که برایش می میرم!
all that I can't ignore alone at night
تمام چیزی که در شب نمی توانم نادیده پندارمش!
I can feel the night beginning
می توانم احساس کنم که شب آغاز می شود!
separate me from the living
مرا اززندگی جدا کن!
understanding me
مرا می فهمی!
after all I've seen
پس از همه چیزهایی که باید می دیدم!
piecing every thought together
همه افکار را با هم ترکیب کن!
find the words to make me better
کلماتی را بیاب که مرا بهتر کند!
if I only knew how to pull myself apart
اگر من فقط می دانستم چگونه خودم را خرد کنم!
All that I'm living for
تمام چیزی که برایش زندگی می کنم.
all that I'm dying for
تمام چیزی که برایش می میرم!
all that I can't ignore alone at night
تمام چیزی که در شب نمی توانم نادیده پندارمش!
all that I'm wanted for
تمام چیزی که برایش می خواستم!
although I wanted more
گر چه من بیشتر می خواستم!
lock the last open door- my ghosts are gaining on me
آخرین در باز را قفل کن-اشباحم همواره به من می رسند!
I believe that dreams are sacred
باور دارم که رویاها مقدسند!
take my darkest fears and play them
تاریکترین رویاهایم را ببر و به بازی بگیرشان!
like a lullaby
همانند یک لالایی!
like a reason why
همانند یک پرسش و پاسخ!
like a play of my obsessions
همانند نمایش عقده های روحی!
make me understand the lesson
درس را به من بفهمان!
so I'll find myself
بنابراین من خودم را خواهم یافت!
so I wont be lost again
بنابراین دوباره گم نخواهم شد!
All that I'm living for
تمام چیزی که برایش زندگی می کنم.
all that I'm dying for
تمام چیزی که برایش می میرم!
all that I can't ignore alone at night
تمام چیزی که در شب نمی توانم نادیده پندارمش!
all that I'm wanted for
تمام چیزی که برایش می خواستم!
although I wanted more
گر چه من بیشتر می خواستم!
lock the last open door- my ghosts are gaining on me
آخرین در باز را قفل کن-اشباحم همواره به من می رسند!
Guess I thought I'd have to change the world
آیا گمان می کنم فکر من باید دنیا را تغییر دهد؟
to make you see me
تا تو مرا ببینی!
to be the one
تا شخصی باشی!
I could have run forever
می توانستم همواره دوام یابم!
but how for would I have come
لیکن چگونه می خواستم بیابم.
without mourning your love?
بدون ماتم عشق تو؟
All that I'm living for
تمام چیزی که برایش زندگی می کنم.
all that I'm dying for
تمام چیزی که برایش می میرم!
all that I can't ignore alone at night
تمام چیزی که در شب نمی توانم نادیده پندارمش!
all that I'm wanted for
تمام چیزی که برایش می خواستم!
although I wanted more
گر چه من بیشتر می خواستم!
lock the last open door- my ghosts are gaining on me
آخرین در باز را قفل کن-اشباحم همواره به من می رسند!
should it hurt to love you?
آیا این باید صدمه ببیند تا تو را دوست بدارد؟
should I feel like I do?
آیا من احساس کنم همانند اینکه انجام دهم؟
should I lock the last open door ?
آیا باید آخرین در باز را قفل کنم؟
my ghosts are gaining on me
اشباحم همواره به من می رسند